miércoles, 25 de marzo de 2015

El Sí Natural (Libreto)



EL SI NATURAL



Zarzuela en un acto.

Libreto de José Jackson Veyán.

Música de Ruperto Chapí

Representada en el Teatro de Apolo 11 de Febrero de 1897.


REPARTO (Estreno)

Juana - Srta. Pino.

Miss Poom (1) - Sra. Vidal.

La Chicharra - Sra. Rodríguez.

El Señor Violón - Sr. Rodríguez.

El Cuco - Emilio Mesejo.

Mister Poom (1) - José Mesejo.

Ciri (Sacristán) - Sr. Carrión.

Pardillo - Sr. Ontiveros.

Aldeana 1ª - Srta. Pastor.

Aldeana 2ª - Srta. González.

Aldeano 1° - Sr. Stern.

Coro de Aldeanos y Aldeanas

(1) Desde la quinta representación se encargaron de estos papeles la Srta. Pastor y el Sr. Ramiro, respectivamente.


ACTO UNICO

Aldea de Galicia. En el foro derecha grupos de casas y torre de la iglesia. Al foro izquierda arboles y carretera. Casa rústica con puerta, en primer término izquierda, con bajada de tres ó cuatro escalones y ventana grande, frente al público, por la que se vea el
interior. En primer término derecha, puerta de entrada con bacia colgada y muestra, en la que se lee «Varvería del Cuco» y otra ventana frente al público para que se vea el interior. Al lado de la puerta izquierda cuadrito colgado, que se supone ser el anuncio de una costurera.


ESCENA PRIMERA

Aparece la escena sola. Estará amaneciendo. El Coro canta dentro y sale por el foro.

(Música)

CORO
El sol ya se alevanta
medio dormido
y el pajariño canta
dentro del nido.
¡Qué larga fue la noche
para el coitado
que cuntaba las horas
enamorado!
Non duermas ya,
que la dulce alborada te viene
a despertar.

(Sale el Coro. Los aldeanos se dirigen a casa de Juana y las aldeanas a casa del CUCO. después sale Ciri, en traje de sacristán, con guitarra)

ELLAS
Marusiño, que vas a casarte,
marusiño, que estás en la cama,
marusiño, levántate presto,
marusiño, que el amor te llama.

ELLOS
Rapaciña, desquítate ahora,
rapaciña, durmiendo tal cual,
rapaciña, que con compañía,
rapaciña, se duerme muy mal.

ELLAS
No seas borrico,
levántate ya.

ELLOS
No seas borrica,
duerme mucho más.

ELLAS
¡Lan, larán, lará, lan!

ELLOS
¡Ea, ea, ea, ea, ea!

(Sale Ciri)

CIRI
Basta de melodiosas
notas gallegas.
Lo que levanta en peso
son las manchegas.

CORO
El sacristán
¡qué bien que toca cuando
quiere tocar!

CIRI
El sacristán
cuando quieren que toque
sabe tocar.

(Acercándose a la casa de Juana)

Cuando Juana se viste
y está de prisa
siempre empieza a vestirse
por la camisa.
¡No lo aseguro,
pero aunque no lo he visto
me lo figuro!

CORO
¡No lo asegura,
pero aunque no lo vea
se lo figura!

CIRI
Cuando un novio se viste,

(Acercándose a la casa del Cuco)

por mil razones,
ha de llevar bien puestos
los pantalones.
Si de marido
se le caen un día
se ha divertido.

CORO
¡Si de marido
se le caen un día
se ha divertido!

CUCO
No me vengan con coplas
(Asomándose a la ventana)
los depreciados
que están los pantalones
bien apretados.

JUANA
Mal suenan, señor Ciri,

(Asomándose también a la ventana)

esas manchegas
tras de las melodiosas
notas gallegas.

CIRI
Eso no es verdad.

CORO
Esa es la verdad.

CIRI
Donde está la Mancha
la alegría está.

CORO, JUANA y CUCO
Donde está Galicia
ya non cabe más.

ELLAS
Marusiño, que vas a casarte, etc.

ELLOS
Rapaciña, desquítate ahora, etc.

JUANA y CUCO
Marusiños, dejad las manchegas
y la dulce alborada cantad,
rapaciños, con notas gallegas
hasta el alma se pone a bailar.

CIRI
Marusiñas, cantad melodías,
rapaciñas, la nana cantad.
¡Mientras dale que toma que dale,
yo me canto y me doy tres patas!

(Acaba bailando manchegas y el Coro muñeira)

(Hablado)

CORO
¡Vivan los novios!

CIRI
¡Viva la novia! A mí me revientan los novios.

CUCO
¡Juana!... ¿Cómo has pasado la noche?

JUANA
Como tú, sobre poco más ó menos.

CIRI
El novio debe saludar en verso a la novia.

CUCO
Un barbero con prencipios, lo mismo hace versos que hace la barba...

CIRI
Que eche un verso.

TODOS
¡Que lo eche!

CUCO
¡Pues agua va!

TODOS
¡Ay! (Quitándose de debajo)

CUCO
¡Brutos! ¿No sabéis que está prohibido echar líquidos por los huecos del edificio exterior?

CIRI
Venga el verso.

CUCO
Lo tenía y se me ha trasconejado por la cabeza. ¡Ah, ya lu tengo! ¡Allá va!

CIRI
¡Este nos descalabra!

CUCO
¡Juana! ¡Juana!
¡Asoma el morro
por la ventana!

CIRI
¡Qué facilidá tiene este bruto!

CORO
¡Se lo ha sacado! ¡Se lo ha sacado!

JUANA
Pues yo non me quedo atrás.
¡Borrico! ¡Borrico!
¡Por la tu ventana
te veo el hocico!

TODOS
¡Bravo!

ALDEANO 1º
¡También ella los saca!

CUCO
¡Miá que estás como nueva!

JUANA
Esu te lo parece. ¡Tú sí que paeces otro!

CUCO
¡Pero, oye... oye! Te falta la flor propia del azto.

JUANA
No hemus encontradu azahar por ninguna parte. Ni en la botica.

CUCO
Pues allí dicen que hay de todo.

JUANA
Pues el azahar se les ha concluido de acabar. No les queda más que antehistérica.

CIRI
Todo es para los nervios.

CORO
¿Que salgan los novios!

CUCO
¡A mí me da vergüenza!

JUANA
¡A una!

CUCO
¡A las dos!

JUANA
¡A las tres! (Salen los dos y la Chicharra)

CUCO
¡Cuánta gente viene a la cerimonia!

JUANA
¡Miá que se necesita poca vergüenza pá casarse!

CIRI
¡Y que lo digas! Sobre todo con un animal como este.

CUCO
Todo porque le han dado calabazas a él.

JUANA
Más valía que fueras delante para ir arreglando los trastos.

CIRI
Voy; pero habla con más respeto de las cosas sagradas. Tú te lo has perdido. (A Juana)

JUANA
¡Quita de ahí, aprendiz de párroco!

CIRI
¡Hermosota!

CUCO
¡Eso ya pasa de la medida!

CIRI
¡Barberillo de tres al cuarto!

CUCO
¡Manchego!...

TODOS
¡Já, já, já! (Vase Ciri)


ESCENA II

Los mismos menos Ciri.

CUCO
¡Si tú no le dieras confianzas!...

JUANA
Poco a poco, ¡eh! ¡Poco a poco, que me desnudo y me quedo en casa!

CUCO
¡Y yo hago lo mismo y me quedo en casa también!

JUANA
¡Zopenco!

CUCO
¡Desagradecida! (Empujándose)

CHICHARRA
¿Pero siempre habéis de andar a golpes?

CUCO
Quien bien te quiere te hará llorar. El azto del matrimonio es de los aztos más serios y el hombre debe imponerse antes del azto.

(Levantando el dedo)

JUANA
A mí, ni antes ni después me levantes la mano.

CUCO
Así, Dios me salve como yo no quisiera faltarte. Coste que no te levanto la mano... pero... ¡anda, anda pá la iglesia! (Empujándola fuertemente con el hombro)

CHICHARRA
¡Juan! (Reconviniendo)

JUANA
Déjalo... si eso es el cariño que le retoza. Voy al altar contigo, ¿eh? Pero no voy por el rempujamiento. Voy por la convenencia y por el qué dirán; pero los brazos los tengo tan ligeros como tú. (Dándole otros dos empujones)

CUCO
¿Pero veis?... ¿Pero veis lo que seis las señoras? Porque un caballero las arrempuje, ya sus creéis desantoziradas para arrempujarle también.

ALDEANO 1º
¡Si te dejas, tú te tienes la culpa!

CHICHARRA
¡Vamos! Basta de cuestiones, que son las cinco y el sacristán estará echando demonios en la iglesia.

CUCO
¡Te perdono!.. Tengo más decoro que tú...

JUANA
Gracias por la lisonja.

CHICHARRA
¡A la iglesia!

CORO
¡Vivan los novios!

ALDEANA 1ª
¡Qué ganas la dan a una de verse como vosotros en la luna de la miel!

ELLAS
¡Ya lo creo!

CUCO
Toma la mano; pero coste que el novio debe imponerse antes del azto. (Música en la orquesta y vanse todos por la derecha)


ESCENA III

Pausa corta y salen Violón y Pardillo por la izquierda El primero en traje de viaje, elegante, pero raro, y representando unos cincuenta años; el segundo de librea con gorra de plato. Sacará estuche de violín y flauta en el bolsillo.

(Música)

VIOLON
Yo soy un profesor de violín,
yo soy el maestrazo Violón,
que viene desde el último confín
buscando los artistas en embrión.
Yo en las tiples agudas busco el re,
yo busco el do de pecho en el tenor,
y al artista que en bruto me encontré,
en dos años me lo hice un profesor.
Para el reclamo
toco el violín.

PARDILLO
Y yo hago el dúo al amo
con el flautín.

VIOLON
¡Así, así, así!

(Figurando que toca el violín)

PARDILLO
¡Así, así, así!

VIOLON
Arrastro el arco,
si tengo, esplín.

PARDILLO
Siempre que rabio
yo trino así.

VIOLON
Miu, miu, miu. (Arrastrando)

PARDILLO
Tururí, tururí. (Trinando)

LOS DOS
Entre las selvas
y entre las flores,
es donde anidan
los ruiseñores.
Somos maestros
en reclamar,
y los pájaros del campo
sin querer suelen cantar.
¡Piu, piu, piu,
piu, piu, pa!

VIOLON
Y con el violín.

PARDILLO
Y con el flautín.

LOS DOS
No hay quien nos iguale
en agilidad.
¡Tururí, tururí, rí,
tururín, turururá!

(Hablado)

VIOLON
¡Qué paisaje tan pintoresco! ¡Qué exuberancia de verde!... ¡Dos casas bajo un túnel de hojas!... ¡Suiza sin salir de España! Pardillo, ¿tú no has estado en Suiza?

PARDILLO
No, señor. Por el Pilar estuve en Zaragoza, y hasta que usté me llevó a Madrid, no había salió del pueblo patrio. De Calatorao, aunque me esté mal el decirlo.

VIOLON
¡Qué hermoso país!...

PARDILLO
¡Desde que habernos entrao en Galicia, no vemos más que gallegos por toas partes!

VIOLON
¡Qué riqueza de vegetación!

PARDILLO
¡Si no se ven más que castañas, con perdón de ustez!

VIOLON
En estas selvas vírgenes, a la sombra de estos castaños, anidan los ruiseñores... Varvería del Cuco. ¡Qué varvero tan ilustrado!

PARDILLO
Pues un cuco no pué ser ruinseñor,

VIOLON
Un cuco lo puede ser todo. Además, no hay que fiarse del nombre. Cuando yo te oí cantar la jota y te tomé a mi servicio, creí haber cazado un ruiseñor del arte y luego me resultaste Pardillo en mi academia de música.

PARDILLO
Las academias no son pa mí. Yo canto en libertaz, sin papeles ni pentagramas.

VIOLON
Por haberme convencido de ello te saqué de la jaula y te hice mi criado de confianza. Mi escuela es un criadero de artistas en bruto que cazo, ora con liga, ora con reclamo. Plantel de tiples y de tenores para la ópera española; y el Teatro Nacional se levantará por el esfuerzo privado, ya que no por el apoyo oficial. El maestro Violón no retrocede...  Este Violón será el fundamento instrumental de esa gran obra, y cuando la obra se corone... ¡Pero, hombre, qué te estoy contando a ti, pedazo de bárbaro! (Dándole un bofetón)

PARDILLO
Eso mismo se me estaba ocurriendo a mí.

VIOLON
Si no me hicieras el dúo con la flauta, te rompía el violín en la cabeza. ¿tías dicho que desenganchen y den un pienso a los caballos?

PARDILLO
¡Sí, señor: y que lo preparen pa nosotros tamién! Como es trempano, así, pa desayuno, he dicho que nos pongan un par de pollos con tomate.

VIOLON
Pero, hombre, ¿pollos a las cinco de la mañana?... Un café con leche...

PARDILLO
Eso he mandao preparar de postre. De modo que estamos arreglaos. Los pollos pa mí y el café pa usté... pa que no me hagan daño.

MISTER
¡Sóo, bórico!... (Dentro)

VIOLON
¡Mira!

PARDILLO
¿Qué?...

VIOLON
Dos ingleses que se apean de su burro.


ESCENA IV

Los mismos, Miss Poom y Mister Poom con trajes raros, pero elegantes.

MISTER
¡Oh, may diar Mary!

MISS
¡Oh, may diar Jhon!

VIOLON
(¡Dos lores, de seguro!)

PARDILLO
(¿Lores?... Más paecen dos loros que otra cosa)

MISS
Desde la playa de Marín hemos viacado dos leguas en dos hogas.

MISTER
Aquí los boricos caminan como los fegocagiles, sobre poco más ó menos.

MISS
Esta es la aldea...

MISTER
Aquí decó nuestra goven tía a su goven higa cuando tuvo que huir con su esposo a la emigrasión.

VIOLON
(¡La inglesa no es mal bocado!)

PARDILLO
(¡Qué ha de ser! Si parece que muerde cuando habla)

MISS
¡Pobre prima nuestra!

MISTER
¡Desde los dos meses entre gallegos! ¡Se le habrá olvidado el inglés segugamente!

MISS
Hay que encontrar esa chica...

MISTER
Y que espere el guía con los bóricos para la vuelta. ¡Oh!... caballera!... (Reparando en Violón)

PARDILLO
(¿Si lo habrá dicho por usté?)

VIOLON
(Fíjate cómo domino la lengua) ¡Gud morning!...

MISTER
¿Osté habla inglés?...

VIOLON
¡Lo oigo, pero no lo pronuncio!... ¡Gud morning! Es lo único que aprendí en cuatro años que estuve en Londres.

MISTER
No tiene gran fasilidad para la lengua.

VIOLON
Sí, señor. Tengo gran soltura... pero en español nada más.

MISS
¡Es simpática este lacayo con vivos amaguillos!... (Mirando a Pardillo)

PARDILLO
(¿Si tendré monos en la cara?) (Viendo que le mira Miss Poom)

MISTER
Mí viene a buscar una sobrina...

VIOLON
¿Es usted un tío?...

MISS
Nuestra prima, quiso desir...

VIOLON
¿Son ustedes dos primos?

MISTER
Completamente. ¿Usté sabe dónde vive la casa del Ayuntamiento del señor alcalde?

VIOLON
Soy forastero. Acabo de llegar en este momento.

MISTER
¡Miss!... ¡Miss!

PARDILLO
(¡Paice que llama al gato!)

MISS
¿May diar, Jhon?...

MISTER
Entre aquellas casas debe estar el munisipio del Ayuntamiento.

MISS
¡Old raig!

PARDILLO
¿Ol ray?

VIOLON
(¡Arrea, en inglés!)

MISTER
¡Hasta la vista!...

MISS
¡Gud bay!

VIOLON
¡Gud morning!... Es lo único que sé. (Vanse los ingleses)

PARDILLO
¡Se van cayendo a piazos!...

VIOLON
Parece que se caen; pero los ingleses se agarran todo lo que pueden. ¡Canario! (Reparando en el cartelito de la puerta de Juana)

PARDILLO
¿Qué?

VIOLON
«La Canaria» (Leyendo) Se cuose a domecilio» ¡La Canaria! ¡Una tiple futura!...

PARDILLO
Si es canaria no canta .. No sirven más que pa la cría...

VIOLON
Llegó el momento del reclamo. (Oyese ruido dentro)


PARDILLO
No desenfunde usté, que viene gente y se va a espantar la caza.

VIOLON
(Por el foro derecha) Vámonos al tollo, que esta es caza de espera.


ESCENA V

Pausa corta. Oyese dentro gaita, y salen Juana, el Cuco, la Chicharra y el Coro General  de aldeanos y aldeanas.

JUANA
Has dado un sí que no lo ha oído el cuello de la camisa.

CUCO
Porque estabas mirando al sacristán con el rabillo del ojo, y ojo conmigo.

JUANA
¿Quieres apostar a que me descaso?

CUCO
El matrimonio es inamovible. ¡No tiene vuelta de hoja!... ¡Pur eso galleas!

CHICHARRA
Pero, condenados, ¿qué ejemplo estáis dando a estas doncellas?...

CUCO
Las que lo sean.

ALDEANA 1ª
Ninguna Todas sernos casadas.

CUCO
No he tenido padres conocidos, y tú no los has tenido nunca. A ti te dejaron de dos meses en la aldea, y el ama se tuvo que cargar con el mochuelo.

CHICHARRA
¡Esto se ha concluido! A desayunaros en amor y compaña... y luego al baile...

CORO
¡Eso, al baile!

JUANA
No: si dice que no soy dizna de alternar con él.

CUCO
Por hoy te daré la alternativa .. Vamos al chocolate...

JUANA
¡Quiá!... No, señor... ¡Ya se librará ustez bien de venir conmigo.

CUCO
¡Ay, que se había creído que me iba con ella! ¡Já, já, já! ¡Que se lo había creído! (Hace ademán de irse con ella)

JUANA
Ustez a su casa, y yo a la mía.

CUCO
No es por nada; pero si yo quiero, violo el domecilio conyugal, porque tengo derecho para ello.

ALDEANO 1º
(¡Non te rebajes... tontón!) (Rodeando al Cuco)

ALDEANA 1ª
(¡Non cedas... simplona!) (Rodeando a Juana)

CUCO
Te azvierto, que no vengas a llamarme.

JUANA
Te recomiendo que no te llegues a mi puerta. (El Cuco se separa a un lado con los aldeanos, y ella se separa al otro con las aldeanas)

CHICHARRA
¡No llores, tonta!

JUANA
¡Si es que se me ha metido el aire en los ojos!
(Medio llorando)

CUCO
¡A mí también se me han metido los ojos en el aire!

(Música)

JUANA
¡Jí, jí, jí, jí! (Llorando)

ELLAS
¡Já, já, já, já!

CUCO
¡Ji. jí, jí, jí!

ELLOS
¡Já, já, já, já!

ELLAS
Bien pronto él mismo te buscará.

ELLOS
Bien pronto ella te buscará.

JUANA
Yo no siento su desprecio;
solo siento el qué dirán.

CUCO
¡Y yo siento el chocolate,
que enfriándose estará!

JUANA
Yo sin él, tan ricamente...

CUCO
Yo sin ella, como un rey.

JUANA
¡El buey suelto bien se lame!

CUCO
¡Te repito lo del buey!

CORO
(Aparte a Juana y Cuco)
Métete en tu casa
sin cerrar la puerta.

ELLAS
Déjala entornada. (A ella)

ELLOS
Déjala entreabierta. (A él)

CORO
Pronto cusquillitas
el amor le hará,
y de puntillitas
te vendrá a buscar.

JUANA y CUCO
(Yo me meto en casa
sin cerrar la puerta)

JUANA
(La dejo entornada)

CUCO
(La dejo entreabierta)

LOS DOS
(Pero si cosquillas
no le hace el amor,
¡qué día de boda!
¡Ay, cálame Dios!)

CORO
Resinación,
mala intención,
que irá a buscarte
sin remisión.

LOS DOS
(¡Mala intención!
¡Mal corazón!
Dejarme sola / solo
en la ocasión)

CORO
¡Chitón, chitón!
¡Chitón, chitón!

(Vase el coro con sigilo, después de dejar a cada uno dentro de su casa)


ESCENA VI

Juana y Cuco, cada uno en su casa. Violón y Pardillo, que salen cautelosamente. Violón, con el violín desenfundado y Pardillo, con la flauta.

VIOLON
Ya se han marchado.

PARDILLO
Se fueron ya.

VIOLON
Mucho sigilo
y a reclamar
con la muñeira
tradicional.

(Figuran tocar el violín y la flauta. Juana y el Cuco, que están cada uno detrás de la ventana que da frente al público, se quitan el pañuelo de los ojos y escuchan con alegría la música)

CUCO
¡Qué dulce suena!
¡Qué buen compás,
para con Juana
poder bailar!

JUANA
Por ese pillo
no hay que llorar.
¿Nos dan motivo?
¡Pues a cantar!

VIOLON y PARDILLO
La melodía
no suena mal.
Se me figura
que cantarán.

JUANA
El amor de algunos hombres
es como la nieve blanca.
Con el frío toma cuerpo,
con el calor se hace agua.
Yo tenga la culpa
de lu que me pasa.
¡Era nieve y se me ha derretido
al calor del alma!

VIOLON
¡Qué voz de soprano
tan fenomenal!
¡Qué hermoso y qué grave
registro central!

CUCO
¡Cantándome coplas
me quiere achicar!
¡Pues a ver ahora
el qué grita más!

El amor de las mujeres
es como el nogal de amargo,
y para que suelte nueces
hay que apalear el árbol.
Yo tengo la culpa,
porque he sido un bruto.
Sin molerte los huesos a palos
querer que des fruto.

PARDILLO
Este señor Cuco
canta como yo.

VIOLON
¡Aprieta que suban
de punto las dos!

JUANA
¡Qué alegre aquí sólita
sin ti me encuentro!

CUCO
¡Por más que cantes, otra,
te queda dentro!

LOS DOS
¡Ahora verás
que si tú cantas mucho
yo canto más!

VIOLON
No cabe más.
¡Qué robusto y qué claro
sí natural.

LOS DOS
Canta, Juana / Cuco canta
hasta reventar,
que por la garganta
las penas se van.

VIOLON y PARDILLO
Canta, niña, canta,
da el sí natural.
Como tu garganta
no existe otra igual,

(Hablado)

PARDILLO
¡Canario con la canaria!

VIOLON
¡Qué si!... ¡Qué sí natural!...

PARDILLO
Pa sisis naturales las mujeres.

CUCO
¡Paréceme que se acabó la orquesta! (Asomándose un poco)

JUANA
Estos músicos callejeros no piden limosna...

CHICHARRA
Ya saben el terreno que pisan.

VIOLON
¡Vete y revienta con ese par de pollos!

PARDILLO
¡Gracias! Si quié usté que le guarde un ala... (Vase Pardillo por la derecha)


ESCENA VII

Violón, Juana y la Chicharra en su casa, y El Cuco en la suya.

VIOLON
(Llamando por la puerta cerrada) ¡Joven ruiseñora!... ¡A la otra puerta! Es decir, a la otra ventana; ¡joven canaria!... (Llamando por la ventana)

CHICHARRA
¡Ya pareció el músico!

VIOLON
¿Quiere usted oírme dos palabras?

JUANA
Dios le socorra. No tengo suelto.

VIOLON
No vengo a pedir, linda gallega, vengo a dar...

JUANA
¿Qué hago, tía?

CHICHARRA
Si dan, baja.

CUCO
¡Ingrata! ¡Estaba por suicidiarme!... Afilaré las navajas por matar el tiempo. Yo necesito matar a alguien. (Se oculta por la casa)

VIOLON
¡Mucho lo piensa!

JUANA
Salga usted conmigo, Chicharra, que no quiero que mi marido me vea sola con un hombre... tan pronto.


ESCENA VIII

Violón, Juana y la Chicharra.

VIOLON
(Saludando muy fino) ¡Señoras mías!

JUANA
¡Parecía un músico y es un caballero!

VIOLON
¡Joven! ¡Tiene usted un tesoro en esa garganta!

JUANA
¿Tesoro?... ¡No señor! Es una moneda de oro extranjera. Una libra estornina creu que es.

CHICHARRA
Todu el dinero que dio su madre, ó lo que fuese, la inglesa que me la entregó.

VIOLON
Me refiero a otro tesoro interno. Yo soy maestro de música... El maestro Violón... ¡Tú eres mezzo soprano!

JUANA
¡No, señor! Soy costurera... Coso a pie y a mano; pero ahora tengo la máquina descompuesta.

VIOLON
Me refiero a la voz. Cantas como un ángel.

CHICHARRA
Pues canta tamién por lo fino.

JUANA
Canciones que aprendí de mi protetor el organista.

CHICHARRA
Cántale aquello de... ú lo otro de...

VIOLON
Una de las dos cosas.

CHICHARRA
Mientras doy una vuelta por allá dentro. (Vase por la casa izquierda)

JUANA
Creo que es un. valse.

VIOLON
Lo que fuere sonará.

JUANA
Le azvierto que lo canto de oreja, que no lo aprendí por solfa.

VIOLON
Bueno.

JUANA
Y le recomiendo que si lo hago mal no me lo diga hasta que acabe, porque si me corta me corto, y si me corto...

VIOLON
No cortes más y venga de ahí. (Haciendo ademán de dirigir con batuta)

JUANA
Non mueva ustez la mano, porque moviéndose cualquier cosa, me corto también.

VIOLON
Pues aquí me tienes como una estatua de yeso.

JUANA
Es un dúo

VIOLON
¿Un dúo, tu sola?

JUANA
Dus novios, y el cuco que da la hora y se asoma al reló cuando llega el caso.

(Música)

JUANA
Son dos novios solos
como verá ustez
y el reló pegado
siempre a la parez.
Los novios, es claro,
se hacen el amor
y el cuco se asoma
con mala intención.
Fíjese ustez,
que yo hago sólita
la voz de los tres.

VIOLON
Te aplaudiré
como hagas sólita
la voz de los tres.

JUANA
¡Mi ventura, mi dicha, mi calma,
mi esperanza, mi vida, mi fe!
¡No te pongas tan lejos, mi alma!
Todu esto lo decía él.
¡Dulce amor, mi ilusión más querida,
mi consuelo, mi aliento, mi paz,
no te pongas tan cerca, mi vida!
Estu es de ella, como es natural.
¡Dame la manita,
por amor de Dios!
¡No la aprietes tanto!
¡No, por compasión!
Y cuando a sus labios
la mano llevó
oportunamente
el cuco asomó.
¡Cu cu! ¡Cu cu!
¡Porque eran las dos!

VIOLON
¡Qué mala intención!
¡Al pedirla un beso,
¡cu cu! ¡cu cu!
¡dio el cuco las dos!

JUANA
Del amor no deshagas los lazos
que yo siempre rendido estaré
en la dulce prisión de tus brazos...
¡Todu esto lo decía él!
Tuya siempre seré hasta la muerte,
pero temo, mi bien, me hagas mal
si me estrechas con lazo tan fuerte...
¡Estu es de ella, como es natural!
Aun cuando te abrace
no te apretaré
¡Aun cuando lo jures
no te lo creeré!!
Y cuando en sus brazos
iba ya a caer
el cuco en la esfera
se asomó otra vez.
¡Cu cu! ¡Cu cu! ¡Cu cu!
¡Porque eran las tres!

VIOLON
¡Qué oportuno fue
pedirla un abrazo!
¡Cu cu! ¡Cu cu! ¡Cu cu!
¡Y sonar las tres!

LOS DOS
Siempre que dos novios
se hacen el amor
¡qué falta hace un cuco
como el del reloj!

(Hablado)

(La Chicharra vuelve a salir al final del número de música)

VIOLON
¡Admirable! Tú serás una tiple. Yo te prometo que antes de un año ganarás quinientas pesetas por función.

JUANA
¡¡Quinientas pesetas!!

CHICHARRA
(¡Cerca de cinco mil reales!)

JUANA
¿Y cuántas funciones podré dar por día?...

VIOLON
¡Una y basta!

JUANA
Bueno. Usté es músico, y usté es rico, y usté me promete quinientas pesetas; pero diga
usté, ¿quién me responde a mí de lo que dice usté?

VIOLON
Cinco mil pesetas que te entrego a la salida de la aldea. No hay más que hablar. ¿Según dice usté no tienes padres?... (A la Chicharra)

JUANA
Pero tengo perro que me ladre.

VIOLON
¡Chucho! (Volviéndose como para espantarle)

JUANA
Mi marido. El barbero de enfrente. Nos casamos esta madrugada.

VIOLON
¿Y te ha dejado sola?

JUANA
Estamos desapartados; cuestión de una cuestión de celos.

CHICHARRA
Pero se ajuntarán.

VIOLON
Ya lo creo que se ajuntará... como que eres un sol. (Tocándole la cara)

JUANA
No me haga ustez cosquillas...

VIOLON
¡Qué lunar... qué lunar! (Por uno que tendrá en la barba)

JUANA
Tengo otros dos en la paletilla derecha... aquí, salvo la parte... parecen dos puntos.

VIOLON
Conque dos puntos, salvo la parte... ¡Hagamos punto y aparte! ¡Qué lástima, qué lástima!

JUANA
¿Que tenga lunares?

VIOLON
No: ¡que tengas marido!... Los maridos son la perdición de las tiples.

JUANA
¿Y para marcharme con ustez nesecitaré el cunsentimiento de mi esposo?

CHICHARRA
Si tu esposo no es cunsentido, no puedes marcharte.

JUANA
Y pierdo mi carrera.

VIOLON
Yo hablaré con ese animal.

JUANA
¿Le conoce ustez?

VIOLON
No; pero me lo figuro. Has dado el sí natural más robusto que he oído en mi vida...

JUANA
Y por dar el sí...

VIOLON
Has hecho tu suerte.

JUANA
¡Qué envidia, cuando se enteren las amigas!...

VIOLON
Dejarme solo con el Varvero.

JUANA
¿Y qué piensa usté decirle?

VIOLON
Lo primero, que me haga la varva (Marcando mucho las uves) y luego ya veremos.

JUANA
Que no vaya ustez a volverse atrás.

VIOLON
¡Adiós, estrella futura!... ¡Adiós, lucerito presente! (Le toca la cara)

JUANA
¡Já, já! ¡Qué cosas tienen ustedes los de pur allá!

VIOLON
¡Je, je! ¡Y qué cosas tenéis las de... por acá!

(Vanse Juana y la Chicharra por el foro derecha )


ESCENA IX

Violón y en seguida el Cuco.

VIOLON
¡Maestro! (Dando p timadas)

CUCO
¿Maestro?... Es la primera vez que me llaman así. ¡Un caballero!... ¡un caballero aquí!... ¡Pase ustez, caballero!

VIOLON
Quiero servirme al aire libre. Saca una silla y las navajas.

CUCO
Pero, ¿va ustez a afeitarse? Mala ocasión escoge ustez. Tengo el pulso removido de los nervios y podría cortarle sin querer...

VIOLON
¡Toma y tranquilízate! (Le da un duro)

CUCO
¿Un duro?... Por un duro, aunque le corte a ustez el pescuezo... (Entra y sale con una silla de madera y los útiles para afeitar)

VIOLON
¡Qué sencillos y qué desinteresados son estos campesinos!

CUCO
¿Cómo quiere ustez el agua?

VIOLON
Del tiempo.

CUCO
Fría. Me lo había fegurado. (Empieza a darle jabón con la brocha)

VIOLON
Las cejas no me las afeito. No me des jabón en la frente.

CUCO
Yo no ando con economías.

VIOLON
Buen jabón le das al parroquiano.

CUCO
¿Empiezo por el izquierdo ó por el derecho?

VIOLON
Por donde quieras; pero empieza por contestar a mis preguntas. ¿Tú eres recién casado?

CUCO
¡Ah! (Dándole un tajo)

VIOLON
Hombre, que yo no tengo la culpa de eso.

CUCO
La tiene ella... Es decir, la tengo yo...

VIOLON
¿Sale sangre?

CUCO
Ni una gota. No ha pasado de la epidemia del cutis.

VIOLON
¡Tu mujer es un diamante en bruto!

CUCO
¡Y tan en bruto!

VIOLON
Yo he probado sus facultades...

CUCO
¿Y Se ha dejado probar? (Movimiento brusco)

VIOLON
¡Modérate, que me has dado el corte número dos!

CUCO
¡Los niervos! ¡Custión de los niervos!

VIOLON
¿A ti te molestará que tu mujer gane quinientas pesetas cada noche?...

CUCO
¡Que ha de molestarme!

VIOLON
Pues yo me encargo de ello. Yo me la llevo conmigo, y la educo...

CUCO
¡Tendrá muy poca educación en irse!

VIOLON
Os he oído cantar antes. Tu mujer me sirve; pero tú, no.

CUCO
Lo Suponía. (Sin dejar de afeitarle)

VIOLON
Tú no tienes registro fijo.

CUCO
¿Qué me dice ustez?... ¿Y eso será perjudicial para la salud?

VIOLON
Para el arte lírico, ya lo creo. (Dando señales de molestia por los movimientos bruscos del Cuco) Tú no eres tenor, ni barítono, ni bajo... Pero sirves para otra cuerda. Sirves para tipio (Al decir «tipio» el Cuco le habrá sujetado por la nariz para que resulte la voz atiplada)

CUCO
No me suena bien lo de tipio.

VIOLON
El marido de la tiple. El que tiene entre bastidores el abrigo y el vaso de agua ..

CUCO
¡Si no es más que eso... los tendré!

VIOLON
Tienes que tener además mucha paciencia para sufrir con calma los piropos que dediquen a tu mujer. ¿Que la llaman hermosa?... ¡Nada! ¿Que la abrazan artísticamente?... ¡Nada!

CUCO
Me parece que eso es ya tener demasiadas cosas.

VIOLON
Antes de dos años un fortunón.

CUCO
¿Ustez lo garantiza?

VIOLON
Y doy un anticipo de cinco mil pesetas.

CUCO
¿Y cuándo ha de ser el viaje?...

VIOLON
En el acto de la entrega.

CUCO
¿Y no podría ser dempués de la entrega? Porque yo le azvierto que rne acabo de casar.

VIOLON
No hay espera posible.

CUCO
¿No puede uno arreglar siquiera la maleta, aunque sea por encima?

VIOLON
Cinco minutos bastan para eso.

CUCO
¿Y ustez sabe de mi mujer?

VIOLON
Por allí se fue a comunicar la noticia de su marcha a sus compañeras. (El Cuco mete la silla y la bacía en su casa

CUCO
Voy a hacer las paces con mi mujer. Adiós, señor. Hasta de ahora.

VIOLON
Adiós .. ¡verdugo! Me ha desollado la cara.

CUCO
¡Mi mujer triple, y yo no haberlo conocido!...

(Vase por el foro derecha)

VIOLON
Voy a mandar que enganchen antes que se me arrepienta mi mezzo soprano. (Se dirige al foro) ¡Caracoles, y qué muchachas tan bonitas!... ¿Y cómo me miran? Nada; que estoy copado. ¡Que no tengo escape! (Viendo salir al Coro de aldeanas por grupos)


ESCENA X

Violón y el Coro de aldeanas, que salen con misterio por la derecha.

(Música)

CORO
Señor maestro,
si lo merece
y nos ofrece
su capital,
no hay una sola
que no se atreva:
usté nos prueba
y ello dirá.

VIOLON
¡Yo quiero probar!
!Yo quiero probar!
Aunque sé que sin prueba, ninguna
me van a gustar.

CORO
Más humildes que borregas,
cantaremos sin temor.

VIOLON
Son muy dulces las gallegas
en las notas del amor.
Ustez manda lo que guste
y obedezgo sin chistar,
que no hay nada que me asuste
con respecto a trabajar.
A todo dispuesta
me tiene usté aquí.
¿Qué trabajo cuesta
lo de dar el sí?
El sí, francamente,
no lo doy yo mal,
y naturalmente
que es sí natural.

VIOLON
Por el sí me muero.

CORO
¡No mueras, pobrín!
¡Verás tú qué dulce
que te sabe el sí!

VIOLON
¿Sí?

CORO
¡Sí!

VIOLON
¿Sí?

CORO
¡Sí! (Haciéndole mimos)

VIOLON
Más humildes que borregas
yo no sé cuál es mejor.
Me entusiasman las gallegas
cuando me hacen el amor.
Si les mando lo que gusto
obedecen sin chistar,
y con tantas tengo susto,
francamente, de mandar.

CRORO
Más humildes que borregas
cantaremos sin temor etc.

VIOLON
Por el sí me muero.

CORO
¡No mueras, pobrín!
¡Verás tú qué dulce
que te sabe el sí!

VIOLON
¿Sí?

CORO
¡Sí!

VIOLON
¿Sí?

CORO
¡Sí!

(Acaban el número haciéndole mimos y bailando la gallegada con las Aldeanas 1ª y 2ª, a las cuales coge de las manos)

(Hablado)

ALDEANA 1ª
¿Y cuánto nos da?

ALDEANA 2ª
Cien mil duros, como a la canaria.

VIOLON
¡Canario! ¿Cien mil duros?... ¡Y son bonitas!... ¡Qué ojillos tiene esa de la punta!... ¡Y la de la otra punta!..

ALDEANA 1ª
Nos contrata...

ALDEANA 2ª
¡Vaya si nos contrata!... (Rodeándole)

VIOLON
Lo más que puedo hacer es llevaros de coristas.

ALDEANA 1ª
Y de sueldo, ¿A cómo saldremos?...

VIOLON
A unas tres pesetas una con otra...

ALDEANA 1ª
¡Eso no merece la pena!


ESCENA XI

Los mismos y el Ciri foro derecha.

CIRI
Este es el maestro que se lleva a Juana. Voy a probarle mis facultades. (Avanzando hacia donde está Violón rodeado de las coristas) ¡Do-mi-Sol-do! (Muy desentonado)

VIOLON
¿Quién desafina por ahí? (volviéndose distraído)

CIRI
Sí, Sí, Sí, Sí... (Dando notas agudas)

VIOLON
No... no... no sé a lo que se refiere usted.

CIRI
Yo soy sacristán; pero cuelgo los hábitos y me voy en su compañía.

VIOLON
No los cuelgue usted, porque lo que yo contrato por hoy son señoras...

CIRI
Señoras, ¿eh?... ¡Pues valiente paliza le van a dar a usted los caballeros!... (Viendo salir al coro de hombres)


ESCENA XII

Los mismos y el Coro do aldeanos, con varas.

CORO
¡Muera el maestro! (Dentro)

CIRI
Eso va con usté.

VIOLON
No; no va conmigo, porque yo me quito de en medio.

ALDEANA 1ª
¿Pero no quedamos en nada?

VIOLON
En eso... En que me voy a buscar el coche...
(Sale corriendo al ver salir a los aldeanos)

CORO
¡Muera el maestro! (Queriendo seguirle)

ALDEANA 1ª
¡Borricos! ¡Y cómo despreciáis la suerte!

ALDEANA 2ª
Ganándolo vuestras mujeres, algo había de tocaros.

CIRI
Ese no se lleva más que a la canaria. ¡Buen pájaro está el maestro!


ESCENA XIII

Los mismos, Juana, El Cuco, Miss Poom y Mister Poom, por la derecha.

JUANA
¡Yo heredera de una fortuna!

CUCO
Ya sabes lo que te he querido y lo que te quiero.

MISTER
La libra esterlina al cuello de la pescuesa...

MISS
Yes.

MISTER
Tú eres la prima de lord Poom.

CIRI
¡Púm! (¡Este hombre es un cañonazo!)

CUCO
Si yo hubiera sabido lo de la herencia, ¿crees que me hubiese enfadado contigo?... ¡Qué poco me conoces!

CIRI
¿Pero tú te vas con el músico ó te vas con los ingleses?

JUANA
¿No ves que ahora resulto inglesa de nación?

MISS
¡Oh, qué bonito sacristano! (Mirando al Ciri con el impertinente)

CIRI
(¡Canastos, con la inglesa!)


ESCENA XIV

Los mismos y Violón, por la izquierda.

VIOLON
Andando, que ya está enganchado el coche. (¡Calle... Juana con los lores!)

JUANA
Lo siento mucho, pero no hay nada de lo dicho.

MISTER
¿Usté quiegue llevarse a mi prima?

VIOLON
¡Ah! ¿Conque has resultado prima?.,. Pues, sí, señor: se la lleva el maestro Violón, que hará de ella una tiple de punta.

MISTER
Ni mi prima canta de punta, ni va con vigolones a ninguna parte.

CUCO
¡Eso que ha dicho el primo!

VIOLON
¡Desprecias una fortuna!

MISTER
Tiene la mía y le basta. Yo selebraré la boda selebrada de mi prima, tirando el dinero a manos llenas.

TODOS
¡Que lo tire! ¡Que lo tire!

ALDEANA 1ª
Porque Juana se quede, no se apure usté.

ALDEANA 2ª
El sí lo damos cualquiera de nosotras.

VIOLON
(Hablaremos cuando no estén vuestros maridos delante)

MISTER
Hoy habrá aquí gran fiesta y gran comida paga todos. Lord Poom, paga todo el gasto.

ALDEANA 1ª
¡Viva el señor de Pum!

TODOS
¡Viva!

JUANA
De la zarzuela al final, (Al público)
si te ha satisfecho di;
pero si me das el sí,
que sea un sí natural.



FIN DE LA ZARZUELA


Información obtenida en:
https://archive.org/details/elsinaturalzarzu27425chap

No hay comentarios:

Publicar un comentario